Inleiding Japanse cultuur

Het fenomeen Geisha

Kersenbloesem / Esdoorn kijken

Trouwceremonie

Eer- of schaamtecultuur

Kimono

Origami

Overlijden en begraven
De Japanner en de groep De samoerai Cadeautjes / Verpakkingskunst Tatoeëren
Feestdagen Ikebana Theeceremonie Badcultuur en Onsen
Festivals - matsuri De maan en maankijken Temari Japanse kraanvogels

Klik hier, als links het navigatiemenu ontbreekt.


Festivals - Matsuri

De meeste festivals hebben te maken met de landbouw en met name het planten en oogsten van de rijst was belangrijk. De festivals in het voorjaar waren bedoeld om te bidden voor een goede opbrengst van de rijst en met de festivals in oktober bedankte men de goden voor de oogst. Als de gewassen in de zomer groeiden  waren er bedreigingen van buitenaf, zoals ziektes en slecht weer (tyfoons). Om dit af te weren werden er festivals gehouden waarbij men bad tot de goden. De winter was meer een heilig seizoen en de festivals in deze tijd staan dan ook meer in het teken van bidden voor algemeen geluk en voorspoed.
Japan hield vroeger altijd de maankalender aan, pas in 1872 werd de zonnekalender ingevoerd. De meeste festivals hebben een oude oorsprong en werden altijd volgens de maankalender gehouden. In de huidige tijd worden de data ook nog vaak genoemd volgens de maankalender en daardoor zijn de data niet altijd zeker. Er zijn dan namelijk 3 mogelijkheden:
1. Men berekent exact het verschil tussen de maankalender en de zonnekalender en houdt het festival op de berekende dagen. Dit kan tot een maand verschil opleveren.
2. Men stelt dat het verschil tussen de maankalender en de zonnekalender 1 maand is. 7 juli volgens de maankalender is 7 augustus volgens onze zonnekalender.
3. Het festival wordt wel op de opgegeven datum gehouden. Dus alhoewel de datum bijv. 7 juli volgens de maankalender is, wordt het festival op 7 juli volgens de zonnekalender gehouden.
De eerste methode wordt het meest toegepast bij lokale festivals maar het is per streek verschillend.

1 jan.

Hadaka matsuri

In verschillende plaatsen op verschillende data. Jongelui doen allerlei wedstrijden (bijna naakt) voor geluk in het nieuwe jaar.

14-16 jan.

Nieuwjaars Vuur festival

Ook de gebruikte Nieuwjaarsdecoraties worden verbrand. Dit brengt geluk in het nieuwe jaar.

begin febr.

Sapporo Yuki matsuri

In Sapporo worden grote sculpturen van sneeuw en ijs gemaakt, in het centraal gelegen Odoripark.

6 febr.

Oto matsuri

Als we een lijn trekken vanuit Osaka, pal naar het zuiden, ligt aan de kust het plaatsje Shingû. Daar wordt op 6 februari het beroemde vuurfestival gehouden. Tweeduizend man beklimmen al rennend met een brandende toorts de heuvel, op weg naar de Kamikura tempel.

Oto matsuri
Tweeduizend man met een brandende toorts rennen
onder een torii door tijdens het Oto matsuri.

(Foto © Kjeld Duits - iKjeld.com )

14-15 apr.

Takayama matsuri

Dit festival wordt in het voor- en najaar gehouden in Takayama. In het voorjaar heet het de Sannô Matsuri. Men trekt 12 uiterst fraai gedecoreerde wagens (yatai) door de stad, begeleid door oude sacrale muziek. 's Avonds is de optocht geheel verlicht. Op 9 en 10 oktober is er de najaarsversie, die overigens dan met andere yatai gereden wordt.

2-4 mei

Hakata Dontaku

In dit festival in Fukuoka rijden de drie mythische goden (Fuku no kami, Ebisu en Daikoku) op hun paarden voorop in een lange stoet, de Matsubayashi parade. Het woord Dontaku is afgeleid van het Nederlandse woord 'zondag'.

3-5 mei

Hamamatsu matsuri

Drie dagen durend vliegerfestival in Hamamatsu. Overdag wordt op het strand een vliegerwedstrijd georganiseerd. 's Avonds rijden versierde en verlichte wagens (gotenyatai) met muzikanten erin door de straten van Hamamatsu. Ook trekken er grote groepen muziek makende en zingende mensen door de straten, gekleed in kleding uit de Edo periode.

Hamamatsuri
's Avonds worden de verlichte gotenyatai door
de straten van Hamamatsu getrokken.

15 mei

Aoi Matsuri

Een festival in Kyoto dat dateert uit de 6e eeuw, ter herinnering aan het goede resultaat van het bidden voor beter weer na rampzalige oogsten. De ruim 600 deelnemers van dit festival zijn gekleed in traditionele kleding uit de Heianperiode. Er is een grote parade die vertrekt bij het paleis in Kyoto, via de Shimogamojinja rijdt en eindigt bij de Kamigamojinja.

aoi matsuri
Aoi matsuri
(Foto © Kjeld Duits - iKjeld.com )

3e weekend in mei

Sanja Matsuri

Behoort bij de drie belangrijkste festivals in Tokyo. Optocht waarbij mikoshi door de Asakusa-buurt wordt gedragen.

17-18 mei

Tôshôgû Haru no Taisai

Dit festival wordt gehouden in de Tôshôgû tempel van het grote complex in Nikko, alles ter ere van de eerste Tokugawa shôgun. Het hoogtepunt is op 18 mei met een parade van verklede kinderen en 1000 als samoerai geklede mensen (Hyakumonozoroi Sennin Musha Gyôretsu).

1 - 29 juli
(16-17 juli)

Gion Matsuri

Dit festival in Kyoto is één van de belangrijkste festivals van Japan. Het feest duurt een maand maar het hoogtepunt is op 16 en 17 juli. Op 17 juli (yamahoko-junkô) worden 24 huizenhoge praalwagens (yama) van 1 - 1,5 ton elk door groepen van 20 man door de straten gedragen. Daarnaast zijn er 7 nog grotere praalwagens (hoko), elk zo 20 m. hoog en 10 ton zwaar, maar deze rijden op wielen. Het totaal is een spectaculair gezicht.

1 - 15 juli
(15 juli)

Hakata Gion Yamagasa

In heel Japan zijn festivals die vergelijkbaar zijn met en genoemd zijn  naar Gion Matsuri in Kyoto. Eén van de grootste daarvan is dit festival in Fukuoka. Hoogtepunt is de Oiyama race om 4.59 uur in de ochtend waarin teams een race houden met grote praalwagens die gedragen worden over een parcours van 5 km.

7 juli
of
7 aug.

Tanabata festival

tanabata

Tanabatafeest
(foto © The Japan Forum)

Dit feest werd volgens de oude maankalender op 7 juli gevierd. Volgens de huidige kalender ook nog op 7 juli maar op sommige plaatsen worden de grote Tanabatafestivals in augustus gehouden, zoals in Sendai, van 6-8 augustus.
In een van oorsprong Chinees sprookje zijn twee geliefden, de sterren Altair en Vega, gescheiden door de melkweg. Eénmaal per jaar (7 juli) ontmoeten zij elkaar doordat eksters een brug over de Melkweg vormen. Helaas gebeurt dit alleen bij een heldere nacht. Als het regent moeten de twee geliefden weer een jaar wachten.
Bamboetakken worden die dag versierd met papieren versieringen en met kaarten. Deze versierde takken worden in de tuin geplaatst.

13-15 jul.
(zie ook
13-15 aug.)

O-bon festival

Een groots en belangrijk (Boeddhistisch) festival in Japan. In een groot aantal streken wordt dit in augustus gevierd, afhankelijk van de gebruikte kalender (oude maankalender of huidige zonnekalender) maar in andere gebieden in juli. Het werd vroeger gevierd op de 13e tot 15e dag van de 7de maanmaand, hetgeen echter overeenkomt met de 8ste zonnemaand.
Zie verder 13-15 aug.

14 juli

Nachi Katsuura

In Nachi Katsuura, niet ver van Shingû (zie 6 februari), lopen op 14 juli priesters in witte gewaden met twaalf grote brandende toortsen, die elk zo'n 50 kg wegen. Dit levert een spectaculair gezicht op. Feest ter herdenking van de eerste mythische keizer Jimmu, die bij de dichtbij gelegen watervallen gebeden zou hebben toen hij uit Kyushu hier aankwam.

13-15 aug.

O-bon festival

bonodori

Bon-odori
(foto © The Japan Forum)

Een groots en belangrijk (Boeddhistisch) festival in Japan. In een groot aantal streken wordt dit in augustus gevierd, maar in andere streken op 13-15 juli, afhankelijk van de aangehouden kalender (oude maankalender of huidige zonnekalender). Bedoeld om de voorouders te vereren, bijv. door naar hun familiegraf te gaan en om voedsel te offeren. Op de 13e worden de voorouders geacht terug te komen naar hun huis. Om de weg te wijzen worden lantaarns ontstoken voor het huis. Kinderen, die bijv. elders studeren of elders wonen keren ook terug naar het ouderlijk huis. Mensen komen bij elkaar en dansen op straat 'Bon-odori', de speciale O-bon dans. Zowel aan het begin als aan het eind van het feest worden grote vuren ontstoken, vaak is dit op de helling van een heuvel of berg in de vorm van een kanji (Japans letterteken) en deze kunnen honderden meters lang zijn. Zie hieronder bij 16 aug.
Op de avond van de laatste dag van het festival wordt een ceremonie gehouden, die 'tôrô nagashi' wordt genoemd en waarbij papieren lantaarns met aangestoken kaarsjes op het water worden gezet. Deze lantaarns drijven dan weg op de stroming van de rivier en begeleiden de geesten naar hun eigen wereld want op deze laatste avond keren de geesten van de voorouders weer 'huiswaarts'.
De spirituele kant is inmiddels wel wat in de vergetelheid geraakt en wordt het feest meer gezien om de zomerhitte te vergeten.

16 aug.

Daimonji Gozan Okuribi

Ter afsluiting van het O-bon festival worden op 5 berghellingen (Gozan) bij Kyoto grote vuren, om de geesten van de voorouders weer terug te sturen (Okuribi) ontstoken, die de vorm hebben van de Japanse karakters (Daimonji).

9-10 okt.

Takayama matsuri

De najaarsversie van de optocht in Takayama. Het festival heet nu Hachiman festival. Hachiman is de god van de oorlog. Zie de fotogalerij voor foto's van dit festival.

Takayama matsuri
's Avonds worden de verlichte wagens door
de straten van Takayama getrokken.

10 okt.

Nagasaki Kunchi

'Kunchi' betekent 'herfstfestival' in het lokale dialect. Het is een groots dansfeest in Nagasaki, waarin Chinese draken voorkomen maar ook de Hollandse invloed zichtbaar is in de 'Oranda manzai' een gedanste Hollandse dialoog.

22 okt.

Kurama no Himatsuri

Metershoge brandende toortsen (taimatsu) worden door jonge mannen naar de Yuki-jinja schrijn in Kurama gedragen (een dorp vlakbij Kyoto) om de goden en de geesten naar deze wereld te begeleiden. Het is één van de belangrijkste vuur-festivals van Japan.

2-4 nov.

Karatsuu Kunchi

Een stoet van 14 versierde festival wagens trekt door de stad Saga (in het noorden van Kyushu). De wagens zijn al meer dan een eeuw oud. De eerste wagen is een grote rode leeuw en dateert uit 1819. De vijfde wagen is een grote zeebrasem  (uit 1845), de elfde een zeer grote helm van Minamoto no Yorimitsu (uit 1869) en de dertiende is een grote dolfijn (uit 1876).

3 nov.

Daimyô Gyôretsu

Een parade van daimyô in Hakone.

2-3 dec.

Chichibu Yomatsuri

In de plaats Chichibu (ten noordwesten van Tokyo). Yomatsuri betekent 'nacht-festival' want als het donker is, zijn de honderden brandende papieren lantaarns van de vele door de stad getrokken festivalwagens een feestelijk gezicht.


Links


Deze pagina is een onderdeel van Uchiyama's website over Japan
terug naar begin